Fra antikken til The L Word

Husker dere det første møtet mellom Jenny og Marina i tv-serien The L Word? Husker dere hvordan det plutselig begynte å slå gnister mellom dem, da boka Eros the Bittersweet av Anne Carson ble nevnt?
«Den boka endret livet mitt», sier en rødmende Jenny, og noen minutter senere har hun glemt kjæresten Tim og kliner heftig med Marina inne på badet.

Anne Carsons navn kommer stadig vekk opp når det gjettes på hvem som får Nobelprisen i litteratur. Hun er en av Nord-Amerikas viktigste samtidspoeter, ved siden av å være professor i klassiske studier og oversetter av greske og latinske tekster. Få kjenner Saphos tekster like godt som henne!

Lyriker Tone Hødnebø er Norges fremste oversetter av Anne Carson, med Glass, ironi og Gud fra 2014, og Rød selvbiografi fra 2019. Nå kommer hun til oss for å løfte fram høydepunkter fra Carsons diktning, og vise hvordan den canadiske poeten skeiver til antikkens fortellinger om kjønn og seksualitet.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *